CARA PROF
Cara prof                                    Dear prof
non lo so perché                             I don’t know why
dopo tanto tempo penso proprio a te          after so much time I’m still thinking of you
forse perché gli esami per me                maybe because the exams
sembrano non finire quasi mai.               nearly never stop for me.

Ti ricordi                                   Do you remember
di monti Andrea                              Monti Andrea
era quello bravo,                            he was the courageous one,
quello che copiavo                           the one I copied
scrive che passa giorni stanchi              he writes that he goes through tired days
dice che riempie questionari                 he says that he fills in questionnaires
e intanto vende porta a porta                and meanwhile he sells at the door
ma in piazza no,                             but not on squares,
lui non contesta più...                      he doesn’t protest anymore...

E penso a un cinema                          And I think of a cinema
in fondo a quella via                        at the end of the street
a un braccio intorno al collo                of an arm around a neck
a quel sapore clorofilla dei baci            of this chlorophyll taste of kisses
dell’ultima fila                             from the last row
e penso a Lucia...                           and I think of Lucia...
nell’ultima fila                             on the last row

E Lucia, occhi stralunati                    And Lucia, swivel-eyed
chi lo sa dov’è con i suoi problemi          who knows where she is with her problems
lei che coi numeri come me                   she, that with numbers like me
non ci beccava quasi mai                     never understood anything
lei che amava in ogni senso                  she loved in any case
morbide nevicate di poesia...                soft poetical snow-showers...

Cos’è rimasto di quegli anni chi lo sa       Who knows what has happened with those years
del nostro grande futuro                     of our great future
talmente grande                              such great
da inghiottirci tutti così                   that it swallows us like this
un attimo prima                              just before
dell’ultima ora...                           of the latest hour...
dell’ultima ora                              of the latest hour

Cara prof                                    Dear prof
so che tuo figlio non lo vedi più            I know you don’t see your son anymore
come anch’io del resto                       like me for the rest
tutti quei miei compagni sparsi              all my friends are sparsed
come gli appunti di una vita                 like annotations of a life
e a chi non sa come spiegarsi                and to those who can’t make themselves clear
dimmi che voto adesso tu gli dai             tell me how many points you give them now