CANZONI LONTANE
“ Quando tu mi parlavi d’amor                “ When you told me about love
fin lassù s’involava il mio cuor             my heart flew away up there 
solo tu mi facevi sognar                     only you made me dreaming
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...”     you were the blue, the sky, the sea...”

Canzoni lontane che un po’                   Songs from afar that I
mi ricordo anch’io                           remember a bit, too
canzoni in cucina la domenica mattina        songs in the kitchen on sunday morning 
malinconie dei nostri padri                  melancholy of our fathers
in cerca di energie perdute                  in search of lost energies
e di amicizie che-non-ci-vede-mai...         and amity that-you-never-see...

Gli amori sbocciati,                         Hopeless loves,      
gli amori finiti lì                          finished loves overthere 
canzoni vissute                              songs with knowledge of life
nei giradischi portatili                     in portable record players
ma forse è più facile                        but maybe it is easier
rimpiangere che ammettere                    to deplore than to admit
il tempo già                                 the time already
passato-che-non-torna-più...                 gone-that-doesn’t-come-back-anymore...

E quando dicono che era meglio               And when they say that it was better
allora sì                                    so, yes 
io gli rispondo che                          I answer them that
il bello è stare qui...                      staying here is the best...

Sono ormai                                   They are
sono-solo ormai                              they are-alone by now 
sono solo-più che mai                        they are alone-more than ever
canzoni lontane                              songs from afar
la nostalgia è una trappola                  the nostalgia is a trap
e se caderci è dolce,                        and when falling in it is soft,
rimanerci no...                              staying in it is not...

“ Quando tu mi parlavi d’amor                “ When you told me about love
fin lassù s’involava il mio cuor...”         my heart flew away up there...”

Le nostalgie dei nostri padri                The nostalgia of our fathers
forse per parlare ancora                     maybe to talk a bit more
un po’ d’amore                               about love
visto che non lo sanno                       since they hardly can’t
fare quasi più...                            do it anymore...

E quando dicono che                          And when they say that  
un bel giorno capirò                         a nice day I will understand
sarà anche vero ma per il momento no...      it will be true, but not at this moment... 

sono ormai                                   They are
sono-solo ormai                              they are-alone by now
sono solo-in ogni senso                      they are alone-in any case
canzoni lontane                              songs from afar
passioni andate anche se                     passions gone even if 
qualcosa che rimane di sicuro c’è...         there stays something for sure...

“ Quando tu mi parlavi d’amor                “ When you told me about love
fin lassù s’involava il mio cuor             my heart flew away up there...
solo tu mi facevi sognar                     only you made me dreaming
eri il blu, eri il cielo, eri il mar...”     you were the blue, the sky, the sea...”